شعر انگلیسی کودکانه | ترانه های کوتاه و شاد انگلیسی با ترجمه فارسی برای بچه ها

اشعار انگلیسی برای کودکان

زیباترین ترانه های کودکانه و شعرهای شاد و کوتاه انگلیسی مناسب برای بچه های کوچک، کودکان و نوجوانان در موضوعات مختلف همراه با معنی فارسی

شعر انگلیسی کودکانه
شعر انگلیسی کودکانه

honey bees

Five busy honey bees were resting in the sun
“The first one said, “Let us have some fun

“The second one said, “Where shall it be
“The third one said, “In the honey tree

“The fourth one said, “Let’s make some honey sweet
“The fifth one said, “With pollen on our feet

The five little busy bees sang their buzzing tune
As they worked in the beehive all that afternoon

Bzzzzzz! Bzzzzzz! Bzzzzzz! Bzzzzzz! Bzzzzzz

زنبورهای عسل

پنج تا زنبور عسل زیر نور خورشید استراحت می کردند که
اولی گفت:”بیایید یخورده سرگرم بشیم.”

دومی گفت:”کجا باید باشه؟”
سومی گفت:”داخل درخت عسل!”

چهارمی گفت:”بیایید یخورده عسل شیرین درست کنیم.”
پنجمی گفت:”با گرده های روی پاهامون.”

پنج زنبور کوچولو شروع کردند به آواز خوندن
در حالی که همه بعدازظهر رو داخل کندوی عسل کار می کردند.

Bzzzzzz! Bzzzzzz! Bzzzzzz! Bzzzzzz! Bzzzzzz

***

god

God is very great and strong
He listens to us all day long

And teaches us to do what’s right

خدا

خدا خیلی بزرگ و قویه
او در تمام طول روز به ما گوش می کنه

و به ما یاد می ده که چیزی که درست هست رو انجام بدیم

***

اشعار انگلیسی کودکانه

papa

Papa also is strong and tall
And when I hear his step in the hall

I hide in the curtain – I know what he’ll say!
‘?Where is my little Miss Mousie today’

Then I come prancing out just like a mouse
And he takes me and hugs me all over the house

بابا

بابا قوی و قد بلنده
و وقتی صدای قدم هاشو توی راهرو می شنوم

پشت پرده پنهان می شوم، می دونم که بابا چی می گه:
“خانم موشی کوچولوی من امروز کجاست؟”

بعد من مثل یه موش میرم به سمتش
و بابا من رو می گیره و بغل می کنه دور خونه می چرخونه

***

the wedding doll

The Wedding Doll is very grand
She has her own white wedding stand

And stands very straight in the dining hall
In her dress and her veil and her gloves and all

But though she’s been standing there summer and fall
The bridegroom seems never to turn up at all

And sometimes I wonder – What sort of life
Always the wedding but never the wife

عروسک عروس

عروسک عروس خیلی بزرگ و باوقاره
پایه سفید عروسی برای خودش داره

و داخل سالن ناهارخوری محکم ایستاده
توی لباس عروس و تور و دستکش هاش و همه چیز

اما با اینکه تابستان و پاییز ایستاده
داماد انگار هیچوقت نمیاد

من بعضی وقت ها تعجب می کنم، این چه زندگیه؟
همیشه عروسی اما هیچوقت همسر کسی نشی!

***

middy blouse

My middy blouse is very white
It has a collar like a kite

And when I button it up tight
I look just like a sailor

لباس ملوانی

لباس ملوانی من خیلی سفیده
یه یقه مثل بادکنک داره

و وقتی دکمه هاشو تا بالا محکم می کنم
من درست مثل یه ملوان دریایی می شم

***

fish

Gold fish, red fish
Swimming all around

Gold fish, red fish
Never make a sound

ماهی

ماهی طلایی، ماهی قرمز
در حال شنا در اطراف

ماهی طلایی، ماهی قرمز
هیچ وقت صدایی در نمیارن

***

There was a chubby snowman
And he had a carrot nose
Along came a bunny
And what do you suppose
The hungry little bunny
Was looking for his lunch
He grabbed that snowman’s carrot nose
NIBBLE! NIBBLE! CRUNCH!!

یه آدم برفی تپل بود
با یه دماغ هویجی
یهو یه خرگوش اومد
و میتونی حدس بزنی
خرگوشک گرسنه
داشت به ناهارش نگاه می کرد
اون دماغ هویجی آدم برفی را برداشت
گاز زد گاز زد چه ترده

***

Bad boys

Bad boys like to pull your hair
And make you trip upon the stair

They also make a lot of noise
And smash up other people’s toys

پسرهای بد

پسرهای بد دوست دارند موهای تو رو بکشند
و تو رو از بالای پله ها هل بدهند

آن ها سر و صدای زیادی می کنند
و اسباب بازی های دیگران رو می شکنند

***

if i were god

If I were God I wouldn’t let it rain
The snow would fall in summer when it’s hot

If I were God there’d be
No school ever

Chocolate forever
and teeth that never rot

If I were God – but I’m not

اگر من خدا بودم

اگه من خدا بودم نمی گذاشتم باران بیاید
بلکه در تابستان و هوای گرم برف می باریدم

اگه من خدا بودن اینطوری می شد که
مدرسه هیچ وقت نباشه

شکلات برای همیشه باشه
و دندان ها هیچ وقت خراب نمی شدن

اگه من خدا بودم، اما نیستم!

***

E

I’m excellent, fabulous, great as can be
Astoundingly splendid. Yes, seriously

I’m wickedly wondrous to such a degree
That I’m out of this world. I can see you agree

Breathtakingly super, a sure guarantee
There’s no one as peachy or first class as me!

So why is last week’s marked in red with an E

نمره E

من عالی هستم، افسانه ای و تا آن جا که ممکن است خوب!
فوق العاده عالی، بله واقعا!

به خاطر چنین نمره ای به طرز شرم آوری تعجب کردم
طوری که از این دنیا خارج شدم، می دونم که تو هم با من موافقی

به طور نفس گیری (به شدت) عالی، تضمین قطعی که
هیچ کس مثل من نیست

پس چرا هفته گذشته نمره قرمز E را گرفتم؟

***

whale

The whale sailed slow beneath the moon
Its baby by its side

Crossing oceans three miles deep
And thousands of cold miles wide

نهنگ

نهنگ به آرامی در زیر ماه حرکت کرد
بچه اش هم در سمت دیگرش

در حال عبور از اقیانوسی با عمق سه مایل
و به وسعت هزاران مایل بودند

***

bath

When I’m in the bath
I like to play for hours

Splashing water on the floor
Building big foam towers

حمام

وقتی داخل حمام هستم
دوست دارم ساعت ها بازی کنم

پاشیدن آب روی زمین را
ساختن برج های حبابی بزرگ

***

color

Buttercups are yellow
Grass is a gorgeous green

The world is bright with color
Everything wants to be seen

رنگ

پروانه ها زرد هستند
چمن به رنگ سبز جذاب است

جهان با رنگ ها روشن شده
هر چیزی می خواهد دیده شود!

***

water

Puddles splash
Waves crash
Rivers run
Water’s fun

آب

گودال ها چلپ چلوپ می کنند
امواج دریا سقوط می کنند
رودخانه ها می روند
آب جالب است!

Mum’s instructions

Brush your teeth, dear
Blow your nose

Clean your shoes
And change your clothes

راهنمایی های مامان

دندان هایت را مسواک بزن عزیزم
دماغ ات را فین کن

کفش هایت را تمیز کن
و لباس هایت را عوض کن

***
a tiny plant

In the heart of a seed
A tiny plant lay fast asleep
“Wake,” said the sunshine
“And creep to the light”
“Wake,” said the voice
Of the raindrops bright
The little plant heard
And it rose to see
What the wonderful
Outside world might be

یک گیاه کوچک

در قلب یک دانه
یک گیاه کوچک سریع خوابیده بود
آفتاب گفت:”بلند شو”
“و به سوی نور برو”
صدایی از قطرات روشن باران گفت:
“بیدار شو”
گیاه کوچک شنید
و بلند شد تا ببیند
“دنیای بیرون چقدر شگفت انگیز می تواند باشد.”

***

snowman

My snowman had a lemon nose
And lemons for his ears
His eyes were made of lemon slices
Hair of lemon spears

His teeth were candy lemon drops
That smiled in the shade
But then the sun came out and turned him
Into lemonade

آدم برفی

آدم برفی من یک بینی لیمویی داشت
و لیموهایی برای گوش هایش
چشم های او از برش های لیمو ساخته شدند
مویی از نیزه های لیمویی

دندان هایش آب نبات لیمویی بودند
که در سایه می خندید
اما آفتاب شد و او
به لیموناد تبدیل شد!

***
Little lamb

Little lamb, little lamb
Why don’t you bleat
I can tell you
You sound so sweet
Little lamb, little lamb
Full of fun and frolic
Come near, come here
Let me plant you a kiss

بره کوچولو

بره کوچولو، بره کوچولو
چرا بع بع نمی کنی؟
می تونم بهت بگم
صدای تو خیلی شیرینه

بره کوچولو، بره کوچولو
پر از بازی و جست و خیز
بیا نزدیک، بیا نزدیک
بگذار یه بوسه بکارم روی تو

***

spring

Do you see a sign of spring
A sign of spring, a sign of spring
Do you see a sign of spring
Tell us what you see

بهار

آیا نشانه ای از بهار می بینی؟
یه نشانه از بهار، یه نشانه از بهار
آیا نشانه ای از بهار می بینی؟
بگو بهمون چی می بینی؟